Q: 在銀行, 車站, 商店……想和工作人員換錢時, 我想說: 小姐, 我可以
      跟你換一個五元, 五個一元嗎?
我可以這樣說嗎?  Miss, can I
      exchange a...and  five...with you?

A: 不妥. 首先美國許多地方不接受面額二十元以上的紙鈔, 所以最好在
     飯店或銀行把「百元大鈔」
one hundred dollar bill換掉. 而美金的  
    「銅板」
coin有「一分」penny,「五分」nickel, 「一毛」dime, 「二
     毛五」
quarter, 「五毛」half-dollar,以及「一元」dollar, 但一元銅
     板不及「一元鈔票」
dollar bill普遍,所以妳的問題可能需要做些調
     整, 在美國才行得通:
Could you give me change for this one hundred dollar bill?
    麻煩幫我把這張百元大鈔換成零錢好嗎?
I need five dollar coins. 我需要把其中五元換成銅板.
 
Q: 在國外遊樂場換代幣,如何溝通?和朋友到遊樂場玩,看到想玩的
     遊樂設備時...我想說: 玩一次多少錢(代幣)?如果我說:
Excuse
     me, how much for one time?
A: 此說法沒有問題, 也可以說:How much is it to ride / play once?
     一次/玩一次要多少錢?
至於「代幣」是 tokens, 若你要換代幣可以問:
Where do you get tokens?
請問到哪裡換代幣?
If I have any leftover coins, can I get cash back? 

    代幣用不完可以換回現金嗎?
I'd like ten dollar's worth.
我要換十元的代幣