Q:
在銀行, 車站, 商店……想和工作人員換錢時, 我想說: 小姐,
我可以
跟你換一個五元, 五個一元嗎?
我可以這樣說嗎?
Miss, can I
exchange a...and five...with you? |
A:
不妥.
首先美國許多地方不接受面額二十元以上的紙鈔, 所以最好在
飯店或銀行把「百元大鈔」one
hundred dollar bill換掉.
而美金的
「銅板」coin有「一分」penny,「五分」nickel,
「一毛」dime,
「二
毛五」quarter,
「五毛」half-dollar,以及「一元」dollar,
但一元銅
板不及「一元鈔票」dollar
bill普遍,所以妳的問題可能需要做些調
整, 在美國才行得通: |
Could
you give me change for this one hundred dollar bill? |
麻煩幫我把這張百元大鈔換成零錢好嗎?
I need five dollar coins.
我需要把其中五元換成銅板. |
|
|
Q:
在國外遊樂場換代幣,如何溝通?和朋友到遊樂場玩,看到想玩的
遊樂設備時...我想說: 玩一次多少錢(代幣)?如果我說:
Excuse
me, how much for one time? |
A:
此說法沒有問題, 也可以說:How
much is it to ride / play once?
搭
一次/玩一次要多少錢? |
至於「代幣」是
tokens,
若你要換代幣可以問:
Where do you get tokens?
請問到哪裡換代幣?
If I have any leftover coins, can I get cash back?
代幣用不完可以換回現金嗎?
I'd like ten dollar's worth.
我要換十元的代幣 |
 |
|
|
              |
|