Q: 在喪禮時要說些什麼例如節哀順變.等等英文該怎麼說?

A: In the United States, an obituary notice (訃聞) in the newspaper describes briefly the life of the deceased. Friends and relatives go to church or chapel to pay their respects to the deceased (逝者; 往生者). It is called memorial service (追思禮拜). Those who do not practice religious service gather at the funeral home (儐儀館) to remember the dead. Friends and relatives express their sympathy to the grieving family (哀傷的家人) and offer condolences (慰問) to the bereaved (喪家). They send flowers or make a contribution to a charity in the name of the deceased. Sometimes the family will state in the obituary where the charity they wish the donations to be sent. After the religious service, family and close friends go to the cemetery (墓園) to bury the dead.  Language in funerals is difficult because one wants to say something consoling to the family of the deceased but often cannot find the words. Here are some samples to express sympathy.
She (He) certainly was a wonderful person. I will surely miss
    her (him).
I am sorry about your loss. I know it’s a very sad time (difficult
    time) for you.
I was sorry to hear about your mother (father, brother, sister,
    wife, child). She (He)
  is in good rest (peace) now.