Q:
出國旅遊時向當地人詢問何處有勝地值得一遊. 我想說: 嗨, 我想你
是否能推薦些觀光勝地給我. 怎麼說? |
A:
你可以這樣說:
Hello, I'm wondering if you can recommend
some good sightseeing spots? |
但要注意時態,
因為你「已經」在開口問人了,
所以應該說: |
I
was
wondering if you could recommend some good
sightseeing spots? |
但反正已經問到在地人了, 何不問一些特別的, 只有當地人才會去的地方?
How
about some places that only the locals would know
about?
能否建議一些只有本地人才知道的地方? |
What
about some off-the-beat-and-path places?
能否介紹一些鮮有人去的地方? |
若想觀察當地人的生活實況, 也可以問: |
Is
there a traditional market anywhere near here?
這附近有傳統市場嗎?
|
|
Q: 到國外旅遊時, 在飯店洗澡出來, 卻發現房間沒有吹風機,
想要跟飯
店櫃台借吹風機. 怎麼辦? |
A:
像「吹風機」hairdryer這類東西,
可以打電話給櫃台轉「內務部
門」housekeeping: |
Housekeeping,
please.
請轉內務部門.
電話轉到內務部門後, 再報
房號, 請人把東西送來:
Could
you send a hairdryer to room twenty-three-o-seven?
請送一把吹風機到二三○七號房好嗎? |
等吹風機送到, 記得給一、兩塊美元小費,表達謝意:
Here's
a small tip. Thank you!
這是一點小費.
謝謝! |
|
Q: 購物結帳時, 「我有自備購物袋」要怎麼說?
|
A:
一九九五年與友人至One
Dollar General這家店去買卡片,
在付錢後
要離開時, 店員突然說Do
you need a sack?
我想說:
什麼是sack?
我要這樣說:What
is a sack? |
此外,
你也可以說:
A sack? What's that?
那是啥?
若你懷疑自己沒聽清楚, 也可以請對方再說一遍:
Could you say that again, please?
能再說一次嗎? |
至於sack到底是什麼?
其實就是「購物袋」. 目前台灣的商店給的幾乎都是塑膠袋, 但美國的商店則常備有紙袋, 所以結完帳,
店員也可能跟問你:
Do you want paper or plastic?
你要紙袋還是塑膠袋?
若是你自備環保袋, 這時就可以跟店員說:
No,
thanks. I already have a bag.
不用了,
我自己有袋子. |
|
Q:
我是初來乍到. 怎麼說? |
A:
可以說This
is my first time here. |
至於「觀光景點」是scenic
spots,
若一時忘了「介紹」是introduce,
千萬別杵在那兒, 這時趕快急中生智, 轉個彎還是能用簡單的字說出
妳要的意思, 所以妳的最後一句可以說:Do
you know of any other
scenic spots around here? |
所以妳想說的話從頭到尾順一遍是: |
Hi!
How are you?
嗨!你好啊?
|
This
is my first time here.
我是初來乍到 |
The
scenery is beautiful.
這裡風景好好 |
Do
you know of any other scenic spots around here?
你知道這附近的其他景點嗎? |
其實妳也可以問問附近有什麼好吃的: |
What's
good to eat around here?
請問這一帶有什麼好吃的東西? |
Could
you recommend a good restaurant around here?
你能建議我這附近的某間好餐廳嗎?
|
在外國餐廳用餐, 卻因沒來過, 而不知所措. 我想說: 我不知道從哪開始吃起, 可以教我嗎? 我要這樣說:
I
don't know what's should I eat first, could you show me? |
|
 |
|
              |
|