A:
開車闖入禁止進入的路段, 被外國警察攔下. 我想說: 對不起, 我沒有
注意道路封閉了. 我要這樣說:
Excuse me. I didn't see the
road sign. |
在美國被交通警察攔下來, 記得將雙手放在警察看得見的地方, 不要
自作聰明地在「置物箱」glove
compartment或包包裡翻找「行照」
registration,
「駕照」license,
省得警察伯伯窮緊張, 把妳叫下車搜
身, 甚至掏槍叫妳不准動. |
以上是常看好萊塢警匪片的人都知道的事, 但要是真的碰上警察,
到底要說什麼好呢?像妳就是俯首認罪型:
I'm
sorry. I didn't see the road sign.
|
但妳其實可以先哈啦兩句, 增加警員對妳的好感: |
Hello,
officer. Is anything wrong?
你好, 警官. 有什麼不對嗎? |
Good
afternoon, officer.
午安, 警官. |
或你可以裝傻:
What's wrong, officer?
警官, 有事嗎? |
Officer,
what seems to be the problem?
警官, 有什麼問題嗎? |
若警察先生心情看起來不錯, 還可以順勢求情: |
Please
go easy on me! It's my very
first offense.
放我一馬吧? 這是我第一次犯規. |
Could
you please
let me off?
可以拜託你放我一馬嗎? |
I'll
pay more attention from now on./
I'll
be more careful from
now on.
我從現在起會更小心 |
|
 |
|
              |
|