2001-2003 高中英語教師進修網站



Euphemism is, as R. W. Holder defines, the "mild or vague or periphrastic expression as a substitute for blunt precision or disagreeable truth." It is used to avoid particular embarrassment or obscure negative connotation. Almost every culture develops its own way of saying certain things in a ‘better’ way. This is the English way. How about the Chinese and Taiwanese way?

C. Lee & K. Chen



By Holder, R.W.

Euphemisms are widely used in the language of commerce and industry:
Income protection = Tax avoidance
Natural break = The intervention of advertisements in a TV broadcast
Negative growth = A decline
Revision of prices = An increase in price

Military jargon contains euphemistic expressions, such as:
Air support
= Attacking the enemy from aircraft/dropping of bombs
A border incident = Opposing soldiers start shooting each other
To deliver = To drop on an enemy, especially bombs
Delivery vehicle = A missile that carries a bomb
incursion = An unprovoked attack
intervention = A military invasion
Pre-emptive strike = An unprovoked attack without warning
To terminate/
To liquidate/
To eliminate
= To kill
You may find these euphemisms are created to make the military actions less guilty for the soldiers.

There are some euphemisms referred to sex:

Go to Denmark
= To have a sex change operation
Sleeping partner = Someone with whom you regularly copulate extra-martially
AC/DC = Indulging in both homosexual and heterosexual practices
Vatican roulette = The use of the ‘safe period’ method of contraception

Euphemism is the language that might be misleading, but euphemisms may also help people to deal with troublesome, embarrassing and uncomfortable situations. It helps people to turn their face away from direct connection with those things that are morally barred. Is there any Chinese euphemism you can remember? Tell its difference from English one, and what causes the difference.

Source: Holder, R.W. (1990) The Faber Dictionary of Euphemisms. New York: Farrar Straus & Giroux.

  Copyright © 2003 Cultural Studies in English Language Teaching.