週次 |
授課內容 |
主要授課方式(勾選) |
|||
課程主題 |
課程內容(教材/活動) |
課堂教學 |
非同步線上 |
同步線上 |
|
1 |
課程簡介及 學生自我評量(I) |
1. Orientation and course preview: explaining the teacher’s expectations, course content, activities, and requirements 2. Self-evaluation (I) |
ü |
|
|
2 |
英文文法、寫作複習 |
Reviewing English grammar and basics of writing |
|
ü |
|
3 |
中英文比較 檢討自我評量 (I) |
1. Comparing and Contrasting English and Chinese 2. Reviewing Self-evaluation (I) |
ü |
|
|
4 |
基本翻譯技巧(I) |
1. Basic Translation Techniques (I) n Conversion n Amplification n Omission 2. Reviewing Assignment 1 |
|
ü |
|
5 |
基本翻譯技巧(II) |
1. Basic Translation Techniques (II) n Changing Perspectives n Division & Combination n Reposition 2. Reviewing Assignment 2 |
ü |
|
|
6 |
基本翻譯技巧(III) |
1. Advanced Issues: n Metaphors n Idioms & Four-Character Expressions n Long Sentences 2. Reviewing Assignment 3 |
|
ü |
|
7 |
進階翻譯技巧 |
1. Advanced Issues: n Metaphors n Idioms & Four-Character Expressions n Long Sentences 2. Reviewing Assignment 4 |
ü |
|
|
8 |
自我評量(II) |
Self-evaluation (II) |
ü |
|
|
9 |
文本分析 檢討自我評量 (II) |
1. Text Analysis (Peter Newmark’s Approaches to Translation) 2. Reviewing Self-evaluation (II) |
ü |
|
|
10 |
中文長篇翻譯練習 |
Translation Practice – long text from Eng to Chn (Assignment 5) |
|
ü |
|
11 |
克服中文對英文寫作的影響(I) |
Overcoming Chinese-English Colloquial Habits |
|
ü |
|
12 |
克服中文對英文寫作的影響(II) |
Overcoming Chinese-English Colloquial Habits |
ü |
|
|
13 |
英文寫作編輯技巧(I):明確 |
Editing for Clarity |
|
ü |
|
14 |
英文寫作編輯技巧(II):簡潔 |
Editing for Conciseness |
|
ü |
|
15 |
擺脫中式英文 |
Avoiding Chinglish |
|
ü |
|
16 |
英文長篇翻譯聯繫 |
Translation Practice – long text from Chn to Eng |
|
ü |
|
17 |
課程總結 |
Summing up the course |
ü |
|
|
18 |
自我評量(III) |
Self-evaluation (III) |
ü |
|
|
合計 |
9 |
9 |
0 |