週次
|
授課內容
|
主要授課方式(時數)
|
課程主題
|
課程內容(教材/活動)
|
課堂教學
|
非同步線上
|
同步線上
|
1
|
課程簡介及
學生自我評量(I)
|
1. Orientation and course preview: explaining the teacher’s expectations, course content, activities, and requirements
2. Self-evaluation (I)
|
2
|
|
|
2
|
英文文法、寫作複習
|
Reviewing English grammar and basics of writing
|
|
2
|
|
3
|
中英文比較
檢討自我評量 (I)
|
1. Comparing and Contrasting English and Chinese
2. Reviewing Self-evaluation (I)
|
2
|
|
|
4
|
基本翻譯技巧(I)
|
1. Basic Translation Techniques (I)
n Conversion
n Amplification
n Omission
2. Reviewing Assignment 1
|
|
2
|
|
5
|
基本翻譯技巧(II)
|
1. Basic Translation Techniques (II)
n Changing Perspectives
n Division & Combination
n Reposition
2. Reviewing Assignment 2
|
2
|
|
|
6
|
基本翻譯技巧(III)
|
1. Advanced Issues:
n Metaphors
n Idioms & Four-Character Expressions
n Long Sentences
2. Reviewing Assignment 3
|
|
2
|
|
7
|
進階翻譯技巧
|
1. Advanced Issues:
n Metaphors
n Idioms & Four-Character Expressions
n Long Sentences
2. Reviewing Assignment 4
|
2
|
|
|
8
|
自我評量(II)
|
Self-evaluation (II)
|
2
|
|
|
9
|
文本分析
檢討自我評量 (II)
|
1. Text Analysis
(Peter Newmark’s Approaches to Translation)
2. Reviewing Self-evaluation (II)
|
2
|
|
|
10
|
中文長篇翻譯練習
|
Translation Practice – long text from Eng to Chn (Assignment 5)
|
|
2
|
|
11
|
克服中文對英文寫作的影響(I)
|
Overcoming Chinese-English Colloquial Habits
in Writing (I)
|
|
2
|
|
12
|
克服中文對英文寫作的影響(II)
|
Overcoming Chinese-English Colloquial Habits
in Writing (II)
|
2
|
|
|
13
|
英文寫作編輯技巧(I):明確
|
Editing for Clarity
|
|
2
|
|
14
|
英文寫作編輯技巧(II):簡潔
|
Editing for Conciseness
|
|
2
|
|
15
|
擺脫中式英文
|
Avoiding Chinglish
|
|
2
|
|
16
|
英文長篇翻譯聯繫
|
Translation Practice – long text from Chn to Eng
|
|
2
|
|
17
|
課程總結
|
Summing up the course
|
2
|
|
|
18
|
自我評量(III)
|
Self-evaluation (III)
|
2
|
|
|
合計
|
18
|
18
|
0
|